Phrasal Verbs / Frázová slovesa

Frázová slovesa jsou spojení sloves a tzv. krátkých příslovcí (up, on, back, off, away, out, down, forward atd.). Používají se především v mluveném neformálním projevu a dodávají řeči přirozenost, idiomatičnost (čili to s nimi prostě líp zní). Řadě z nich se ale nevyhne žádný student angličtiny.

Obsah kapitoly

1. Základní frázová slovesa

Základní frázová slovesa zde netradičně uvádíme zpracovaná jako kartičky, které si můžete vystřihnout a zahrát si „frázové“ pexeso, kde musíte vždy říct, jakou kartičku hledáte (co je překladem slova, které jste právě otočili):

SIT DOWN posadit se
STAND UP postavit se
GET UP vstávat
LOOK AT dívat se na
LOOK FORWARD TO těšit se na
LOOK AFTER starat se o
LOOK FOR hledat
GET IN / GET INTO nastoupit (do auta)
GET OUT (OF) vystoupit (z auta)
GET ON nastoupit (do MHD)
GET OFF vystoupit (z MHD)
CARRY ON / GO ON pokračovat
SWITCH OFF / TURN OFF vypnout
SWITCH ON / TURN ON zapnout
SHUT UP sklapnout, zavřít hubu
FUCK OFF vodprejsknout, táhnout (hov.)
GIVE UP přestat, vzdát
TAKE UP začít (s něčím)
PUT ON obléknout si; (weight) přibrat
TAKE OFF svléknout si
WASH UP mýt nádobí
TAKE PART IN zúčastnit se
COME BACK vrátit se
FIND OUT zjistit
PICK UP (vy)zvednout, sebrat
FILL IN vyplnit
PUT OFF odložit (na později)
MAKE UP nalíčit se; vymyslet si

V pexesu je celkem 28 základních frázových sloves. Jsou mezi nimi zamíchaná i dvě základní hovorová frázová slovesa, která nejspíš budete znát. Další hovorová frázová slovesa naleznete o něco níž v příslušné podkapitole. Všechna zde uvedená slovesa patří do základní slovní zásoby a rozhodně se bez nich v běžné komunikaci neobejdete, takže se je dobře naučte. Časem se k některým určitě naučíte i jejich „nefrázová“ synonyma – třeba put off = postpone (odložit na později). Teď si na nich ale ukážeme zmíněná základní gramatická pravidla používání frázových sloves. 

2. Frázová slovesa bez předmětu

Některá frázová slovesa nepotřebují předmět: řeknete je a je jasné, co a kdo má dělat. Ze sloves v pexesu sem patří sit down, stand up, get up, come back, go away, shut up, fuck off.

Slovesa nalíčit se – make up a umýt nádobí – wash up můžou, ale nemusí být použita bez předmětu:

  • She doesn’t like to make (herself) up very much. – Moc ráda se nelíčí.

U slovesa wash up slouží příslovce up právě k tomu, aby předmět nemusel být uveden (bez příslovce up by muselo být wash the dishes). Podobně fungují například slovesa clean up nebo tidy up – uklidit (místo např. clean/tidy the bedroom). 

3. Frázová slovesa s předmětem

Ostatní frázová slovesa potřebují jeden nebo více předmětů.

trojúhelníkPokud je předmětem podstatné jméno, máme dvě možnosti, kam ho umístit:

  • doprostřed frázového slovesa: He took his coat off. – Svlékl si kabát.

NEBO

  • za frázové sloveso: He took off his coat. – Svlékl si kabát.

Je-li ale předmětem zájmeno, máme jedinou možnost:

  • doprostřed frázového slovesa: He took it off. – Svlékl si ho. (NE He took off it.)

4. Frázová slovesa s předložkou

Některá slovesa k sobě kromě příslovce vážou ještě předložku, přes kterou se sloveso vždy napojuje na zbytek věty. Z našich úvodních sloves je to sloveso těšit se na – look forward to.

žárovkaU slovesa look forward to je ještě potřeba si pamatovat, že:

  • následuje-li po něm další sloveso, je v ingovém tvaru (protože to je zde předložka, a po slovese s předložkou vždy následuje ingový tvar – viz studijní text Verb Patterns)
  • můžeme ho použít v prostém i průběhovém čase bez změny významu:
    • I look forward/I am looking forward to seeing you. – Těším se, až se zas uvidíme.

Předložku, která následuje po těchto frázových slovesech, je potřeba se učit spolu s frázovým slovesem, jinak ho nebudete umět správně zapojit do věty. Navíc ne všechna slovesa fungují stejně jako v češtině. Třeba u slovesa starat se o je v angličtině ekvivalent look after bez předložky – následuje hned předmět. Jiný překlad výrazu starat se o (take care of) však předložku má. 

5. Předložková slovesa

Ne vždy, kdy vedle sebe stojí sloveso a krátké slovo, jde o frázové sloveso. Pokud je tím krátkým slovem předložka, jde o tzv. předložkové sloveso (viz studijní text Prepositions). Tato slovesa se podobají frázovým slovesům tím, že vyskytují se vždy se „svou“ předložkou. Předložku od nich ale nemůžeme odtrhnout – jinými slovy, předmět nemůže stát uprostřed slovesa. Z našeho úvodního pexesa je to look at – dívat se na (nemůžeme říct She looked him at).

Problém je, že některá frázová slovesa se gramaticky chovají stejně jako předložková. Nemohou se tedy roztrhnout a přijmout mezi sebe předmět – předmět může přijít vždy až po celém slovese. Jak poznáme, které frázové sloveso se roztrhnout může a které ne? V podstatě se to musíme naučit.

Tyto vlastnosti byste měli znát u všech sloves z našeho úvodního pexesa! 

6. Další skupiny frázových sloves

a) hovorová frázová slovesa

Jak už jsme si řekli, k frázovým slovesům patří i některá hovorová slovesa. Deset nejčastějších uvádíme tady (se třemi z nich už jsme se setkali výše). K procvičení slouží test jejich užití ve větách na stránkách HfE.

  1. ask sb out – pozvat někoho na rande
  2. cheat on sb – zahejbat někomu
  3. freak out – vyšilovat
  4. hang out – zevlovat, poflakovat se
  5. hit on sb – balit někoho
  6. knock sb up – zbouchnout někoho (udělat dítě)
  7. make out – vykousávat (vášnivě se líbat)
  8. piss sb off – vytáčet někoho
  9. screw st up – podělat něco
  10. shut up – sklapnout, zavřít hubu

b) počítačová frázová slovesa

Pokud používáte počítač s internetem a neomezujete se jen na české stránky, určitě narazíte na některá frázová slovesa. Tady jsou ta základní:

Na spoustě stránek (e-mailových a dalších služeb) naleznete takovou nebo podobnou nabídku:

Sign In                         New here? Sign Up

Asi odhadnete, že sign in znamená „zalogovat se“ nebo „přihlásit se“, zatímco sign up „zaregistrovat se“. Synonymem slovesa sign up je nefrázové register, synonymem slovesa sign in je sloveso log in (může se psát i dohromady jako login) nebo log on. Pro odhlášení se používá sloveso log out nebo log off.

Další sloveso je sloveso start up, které se vám objeví po spuštění počítače. Do češtiny ho můžeme přeložit jako „nastartovat (se)“ nebo „naběhnout“. Je to podobný typ slovesa jako např. tidy up, tedy částice up zajišťuje, že sloveso nemusí mít předmět (jinak by muselo být start the computer). Jeho opakem je shut down (vypnout) – to je dobré si neplést se shut up – sklapnout.

c) další frázová slovesa

Další slovesa, která byste ještě měli znát, se naučíte postupně. Postupně také zjistíte, že některá slovesa mají ještě další významy (např. v pexesu uvedené make up – nalíčit se, ale také vymyslet si). Pro inspiraci několik dalších uvádím i zde. S tučně zvýrazněnými se setkáte velmi často a pro úroveň A2-B1 je určitě doporučuji. Ostatní jsou už trochu pokročilejší. Frázových sloves obecně je ale nespočet, a pokud budete ve studiu angličtiny pokračovat, určitě se setkáte i s mnoha jinými.

  • add up – sečíst
  • be based on – být založen na
  • be fed up with – mít něčeho po krk
  • break down – rozbít se
  • break in(to) – vloupat se (někam)
  • break up / split up – rozejít se
  • bring up – vychovat
  • call off – odvolat, zrušit (= cancel)
  • calm down – uklidnit se
  • catch up (with) – dohnat (někoho), probrat novinky (s někým)
  • carry out (a survey) – provést (výzkum)
  • check in – zapsat se (do hotelu), odbavit se (na letišti)
  • check out – odhlásit se (z hotelu); zkouknout
  • come across – narazit (na), (náhodou) zjistit
  • come on – (povzbuzující pokřik) pojď!, dělej!; (citoslovce konejšení) no tak!
  • come out – vyjít (o knize = be published)
  • cross out – škrtnout
  • cut down (on) – omezit (něco) (= reduce)
  • cut up – naporcovat
  • do up – zapnout si (knoflíky, zip na oblečení)
  • eat out – zajít si někam na jídlo
  • end up – skončit někde, dopracovat se k něčemu
  • fall out (with) – rozhádat se (s někým)
  • get away (with) – projít (někomu něco), nebýt potrestaný (za něco): He got away with it.
  • get on with – vycházet s, rozumět si s
  • get over – vyléčit se z (= recover from)
  • get rid of – zbavit se
  • give away – rozdávat
  • go away – odejít, jít pryč
  • go off – zkazit se (o potravinách)
  • go out – jít někam za zábavou (do kina, restaurace apod.); vyhasnout (o ohni)
  • go out with – chodit s někým
  • grow up – vyrůst
  • hand in – odevzdat
  • hand out – rozdat
  • hang on – počkat, vydržet
  • hang up – zavěsit (telefon)
  • hold on – vydržet, počkat
  • hurry up – pospíšit si, hodit sebou
  • join in – přidat se, připojit se
  • keep up (with) – stačit (někomu), stíhat
  • leave out – vynechat
  • lie down – lehnout si
  • look into – vyšetřovat
  • look out – dávat pozor
  • look up to – vzhlížet k někomu
  • make sure – ujistit se
  • move in – nastěhovat se
  • pass out – omdlít (= faint)
  • pass away – zemřít (= die)
  • pay back – splatit
  • pick up (hov.) – sbalit (holku/kluka)
  • plug in – zapojit (do zásuvky)
  • point (st) out – upozornit (na něco)
  • print out – vytisknout
  • put away – uklidit (na místo)
  • put out – uhasit (oheň)
  • put through – přepojit (v telefonu)
  • put up with – snášet, tolerovat
  • read out – přečíst (nahlas)
  • rub out – vygumovat
  • run out (of) – dojít: We’ve run out of milk.
  • save up (for) – šetřit/spořit si (na něco)
  • set free – osvobodit
  • set off – vyrazit (na cestu); předsevzít si
  • set up – založit (např. firmu); nastavit
  • sort out – vyřešit (= solve)
  • take off – vzlétnout, odstartovat (o letadle)
  • take over – převzít, ovládnout (firmu)
  • take place – konat se
  • throw away – vyhodit
  • try on – vyzkoušet si (oblečení)
  • turn down – ztlumit (rádio); odmítnout (nabídku)
  • turn out – ukázat se jako; nakonec být něčím
  • turn up – přidat hlasitost; ukázat se, objevit se
  • wake up – probudit se
  • wash up – umýt si ruce (hlavně před jídlem)
  • watch out – dát pozor
  • work out – posilovat; fungovat; vyřešit
  • write down – zapsat si 

Závěr

Frázová slovesa jsou slovesa pojící se s krátkým příslovcem, popř. i s předložkou. Výjimečně si obě jejich složky zachovaly svůj původní význam (go away), většinou ale znamená frázové sloveso něco docela jiného než jeho jednotlivé složky a je potřeba se ho prostě naučit (give up).

Některá nepotřebují předmět, jiná ano. Slovesa, která předmět vyžadují, se můžou chovat jako typická frázová slovesa (předmět může být umístěn uprostřed slovesa) nebo jako předložková slovesa (předmět je až za celým slovesem). Je-li předmětem frázového slovesa podstatné jméno, může stát uprostřed frázového slovesa nebo za ním. Je-li předmětem zájmeno, může stát pouze uprostřed frázového slovesa.

Frázová slovesa se používají především v mluvené neformální angličtině, ale mnoho z nich se používá ve všech stylech. Nemá smysl učit se je nazpaměť z nějaké příručky, ale poznamenávat si je, kdykoli si jich někde všimnete (když budete s někým mluvit, něco číst atd.), a co nejdřív se je snažit sami použít a všímat si, zda „fungují“.

6 Comments on “Phrasal Verbs / Frázová slovesa

  1. Pingback: Word Order / Slovosled – Jan Kalandra

  2. Pingback: Verbs / Slovesa – Jan Kalandra

  3. Pingback: Particles and Interjections / Částice a citoslovce – Jan Kalandra

  4. Pingback: Prepositions / Předložky – Jan Kalandra

  5. Pingback: Adverbs / Příslovce – Jan Kalandra

  6. Pingback: Basic Verbs / Základní slovesa – Jan Kalandra

Napsat komentář