Tento studijní text přináší přehled tvoření a použití tvarů přítomných časů (slovesa be a have/have got, přítomný čas prostý a průběhový). Poslední kapitola pak poskytuje návod pro překlad těchto tvarů z češtiny.
Sloveso be je jediné kompletně nepravidelné sloveso v angličtině. Jeho přítomné tvary jsou tyto:

Tvar is vyslovujeme jako /-ɪz/, ne /ɪs/. Tvary
se v běžném hovoru zkracují na tzv. stažené tvary: I’m, you’re, he’s, she’s, it’s, we’re, you’re, they’re. Stažené tvary vidíme i v
, kde se naopak ve formálním stylu (obchodní dopisy, reklamace apod.) používají tvary nestažené (I am not, you are not atd.). U všech osob kromě 1. j. č. jsou přitom často dvě možnosti stahování – you aren’t nebo you’re not, he isn’t nebo he’s not atd.
Sloveso be používáme například:
Základní otázky se slovesem be jsou:
Viz také studijní text Basic Questions.
Na vazbu there is / there are narazíte při studiu angličtiny brzy, hned jak začnete sestavovat základní věty. Jakmile totiž budete chtít říct, že NĚKDE JE NĚCO, musíte použít právě vazbu there is / there are. Porovnejte:


Kdy věty typu NĚKDE JE NĚCO používáme? Zejména při popisech všeho druhu, např.:
Více se o vazbě there is / there are dočtete ve studijním textu Word Order.
Sloveso be se samozřejmě nepoužívá jen ve větách, kde říkáme, že něco skutečně je nebo není. Jak jsme už zmínili, je základní součástí mnoha běžných vazeb. Když si ale tyto vazby přeložíme do češtiny, ne vždy se v nich sloveso be objeví, někdy se překládají úplně jinak („být unavený“ se například řekne be tired, ale be interested in do češtiny přeložíme jako „zajímat se o“ a často máme pro tyto vazby v češtině vazbu se slovesem „mít“: be right – mít pravdu). V každém případě ale sloveso be v těchto vazbách používáme ve tvarech, které už známe:
I’m tired. – Jsem unavený.
I’m interested in politics. – Zajímám se o politiku.
Are you tired? – Jste unavení?
What are you interested in? – O co se zajímáte vy?
We aren’t tired. – Nejsme unavení.
I’m not interested in politics. – O politiku se nezajímám.
Zkuste se nejdřív naučit ty vazby, kde český překlad odpovídá originálu, a pak postupně přidávat další. Problém u vazeb, které si neodpovídají, nastává zejména při překladu z češtiny do angličtiny – překladem českého „Mám hlad“ není věta I have hunger (i když všechny její součásti jsou správné anglické výrazy), ale I’m hungry. Základní pravidlo (nejen pro vazby se slovesem be) zní: Nepřekládejte slovo od slova, ale frázi od fráze a význam od významu. Všechny zde uvedené vazby si můžete procvičit v souboru na Quizletu, na který se dostanete ze studijního textu Basic verbs.
Základní vazby:
be happy – být šťastný
be tired – být unavený
be sad – být smutný
be ready – být připravený
be fine – být v pořádku, být v pohodě
Příklady obtížnějších vazeb:
be hungry – mít hlad
be thirsty – mít žízeň
be busy – mít moc práce, nemít čas
be glad / be pleased – mít radost, být rád:
be cold – být (komu) zima:
be hot – být (komu) teplo:
be right – mít pravdu
be wrong – nemít pravdu, plést se, mýlit se
be lucky – mít štěstí
be unlucky – mít smůlu
be scared – mít strach
be depressed – mít depresi
be late – jít pozdě:
be in / on time – jít včas / jít přesně na čas
be in a good/bad mood – mít dobrou/špatnou náladu
be on a diet – držet dietu
be good at – umět něco dobře, jít:
be happy with – být spokojený (s něčím)
be bored with – nudit se (u čeho), nebavit:
be ready for – být připravený (k něčemu)
be afraid of – bát se (něčeho)
be interested in – zajímat se (o něco)
be keen on / be fond of – být zapálený (pro něco), milovat (něco):
be mad about – být blázen (do něčeho)
be into – být blázen (do něčeho)
be tired of – být unavený (něčím)
Po vazbách s předložkami následuje buď podstatné jméno, nebo sloveso v ingovém tvaru, popřípadě vedlejší věta (v tom případě je vazba bez předložky). Otázka s těmito vazbami vždy končí danou předložkou. Zde jsou některé vzorové otázky a odpovědi:
Zde uvedené tvary slovesa be jsou tvary přítomného prostého času (viz níže). V přítomném průběhovém čase se sloveso be nepoužívá, i když jeho ingový tvar existuje (being). V minulém prostém čase má sloveso be tvary was a were (viz studijní text Past and Perfect Tenses), budoucnost s will tvoří stejně jako všechna ostatní slovesa, takže např. „Byla jsem tam“ bude I was there a „Budu tam“ řekneme I’ll be there. V jiných časech se samozřejmě může použít i vazba there is/there are, např. „Na party bude asi 20 lidí“ – There will be about 20 people at the party nebo „Bylo nás pět“ – There were five of us.
podmět + tvar slovesa be (= am / are / is) + ingový tvar slovesa
Tabulka užívání vypadá stejně jako výše uvedená tabulka pro sloveso be, ale za tvarem slovesa be se vždy objeví ještě ingový tvar. Stejně jako u slovesa be se v kladných a záporných větách v běžném hovoru a neformálních dopisech používají stažené tvary.
Přítomný průběhový čas použijeme, když popisujeme, co právě v daném okamžiku probíhá. Používá se také při popisu obrázku, protože i děje na obrázku (nebo např. ve filmu) pro nás právě v tuto chvíli probíhají.
Časté otázky s přítomným průběhovým časem jsou:
Další možnosti použití:
S přítomným průběhovým časem můžeme někdy použít následující časová určení:
Tato časová určení stojí obvykle na konci věty.
Suverénně nejčastější chybou u přítomného času prostého je, že si řeknete „průběhový, to je ten s -ing“, a napíšete např. pro větu „(Ona) sedí“ She sitting. Bez tvaru slovesa be je celý tvar naprosto špatně! Uvedený příklad by tedy samozřejmě správně byl She is sitting nebo zkráceně She’s sitting.
Podle stejného principu jako přítomný čas průběhový se tvoří všechny ostatní průběhové časy (minulý, předpřítomný…). Ve všech se vyskytuje sloveso v ingovém tvaru a sloveso be se dává do tvaru toho kterého času – u minulého času průběhového se používají tvary was a were (+ např. sleeping), u předpřítomného have been a has been (+ např. cleaning) atd.
Přítomný čas prostý má vlastní systém tvarů, který si na pomoc nebere tvary slovesa be, ale tvary slovesa do. Ve 3. osobě j. č.
si navíc pomáhá koncovkou -s.

Přítomný prostý čas použijeme pro popis činností, které děláme běžně, pravidelně, obvykle – např. pro popis daily routine (= popis vlastního typického dne). Mluvíme v něm i o koníčcích, zálibách, práci, studiu apod.
Základní otázky s přítomným prostým časem jsou:
Pozor na tři podobné otázky:
Když studenti dostanou otázku např. What is your sister like? (která může být zkrácená na What’s your sister like?), často nerozumějí. Učitel chce přitom jen jednoduše vědět, jaká je vaše sestra – můžete popsat jak její vzhled (She’s tall and pretty, she has long dark-brown hair…), tak i její vlastnosti (She’s very confident and sometimes a little bossy…). Jak vidíte, slovíčko like v odpovědi nepoužijete! (Více se o těchto třech otázkách dočtete ve studijním textu Basic Questions.)
S přítomným prostým časem často používáme následující časová určení:
a) frekvenční příslovce – stojí mezi podmětem a slovesem:
b) příslovečná určení frekvence – stojí na konci věty:
České sloveso mít má v angličtině dva základní překlady – have a have got. Tato dvě slovesa se od sebe významově vůbec neliší, neliší se ani jejich přítomné tvary v kladných větách, kde je u obou jediná nepravidelnost ve 3. osobě jednotného čísla:

U slovesa have got se většinou používají stažené tvary, tj. I’ve got, you’ve got, he’s got, she’s got atd. Naopak samotné sloveso have stažené tvary neužívá (není tedy I’ve a dog apod.).
Největší rozdíl mezi oběma slovesy je ale ve způsobu, jakým tvoří otázky a zápory. Sloveso have got je tvoří podobně jako přítomný průběhový čas, tj. přehozením postavení podmětu a tvaru slovesa have. Sloveso have je tvoří zcela pravidelně jako všechna ostatní slovesa v přítomném prostém čase, tj. pomocí do / does a don’t / doesn’t.

Jak je vidět z obou tabulek, nikdy se nesetkáte se záporem I haven’t (musíte říct buď I haven’t got, nebo I don’t have) nebo s otázkou have you? (správně je pouze have you got? nebo do you have?). Dejte na to pozor, až budete někdy mluvit o sobě a říkat, že např. nemáte žádné sourozence – správně tedy musíte říct I haven’t got any brothers or sisters nebo I don’t have any brothers or sisters!
V angličtině existují slovesa, která netvoří průběhové tvary, a proto se vždy vyskytují ve tvaru přítomného času prostého. Ať už tedy např. něco chcete právě teď, anebo stále, použijete vždy stále stejný tvar, tedy např. I want. Jedná se o tzv. stavová slovesa, která většinou vyjadřují, co si myslíme, čemu věříme, co máme rádi – tedy náš postoj. Základní stavová slovesa jsou:
like – mít rád
love – milovat
hate – nesnášet, nenávidět
want – chtít
think – ve významu myslet si (ne přemýšlet)
mean – myslet, mínit, chtít něco říct¨
believe – věřit
guess – hádat, odhadovat, myslet si
hope – doufat
know – vědět
understand – rozumět
belong – patřit
forget – zapomenout
remember – pamatovat si, vzpomenout si
need – potřebovat
prefer – dávat přednost, mít radši
look – ve významu vypadat (ne dívat se)
seem – vypadat, zdát se
Ke stavovým slovesům můžeme řadit i v úvodu zmíněná slovesa be a have / have got. Pokud je ale sloveso have použito jako součást slovesné vazby (např. have dinner – večeřet; have a shower – sprchovat se), průběhové tvary zcela normálně tvoří (např. He can’t answer the phone – he’s having a shower.).
Stavová slovesa se užívají v několika zajímavých každodenních frázích, které je potřeba umět nazpaměť:
I don’t understand. – Nerozumím.
I don’t know. – Nevím.
I don’t remember. – Nepamatuju se na to.
I hope so. – Doufám, že jo.
I hope not. – Doufám, že ne.
I think so. – Myslím, že jo. (nikdy I think yes)
I don’t think so. – Myslím, že ne.
I guess so. – Asi jo.
I guess not. – Asi ne.
I don’t mind. = I don’t care. = It doesn’t matter (to me). – Je mi to jedno.
I mean… – Chci tím říct…; Myslím tím…
I see. – Rozumím, chápu; aha (viz studijní text Particles and Interjections)
What do you mean? – Jak to myslíš?
I wonder… – Zajímalo by mě…, Rád bych věděl…
It depends. – To záleží; Jak kdy / jak kde / jak s kým apod.
Pozor na 3 podobné otázky:
Průběh netvoří ani slovesa smyslového vnímání; místo toho se většinou používají se slovesem can:
slyším – I can hear vidím – I can see cítím – I (can) feel
U slovesa see je dokonce významový rozdíl:
A pouze jeden tvar mají také modální slovesa (can, must, may atd. – viz studijní text Modal verbs).
Stavová slovesa (trochu obsáhlejší seznam) si můžete procvičit v tomto souboru na Quizletu.
Jak byste měli postupovat, než vyberete správný přítomný tvar? Jestliže překládáte z češtiny, měli byste sledovat tzv. checklist – seznam klíčových bodů, na které nesmíte zapomenout:
Jak vidíte, volba přítomného tvaru je jen jednou ze čtyř položek v tomto seznamu. Je tedy potřeba nespěchat a věnovat se každé z nich, nejen volbě času.
Představte si, že například chceme (informativně, nejde nám o rým ani rytmus) přeložit tento verš z písně: „Stoupám a všechno vypadá tak malý.“ Uvědomíme si, že se věta skládá vlastně ze dvou samostatných vět:
Pro každou z dílčích vět musíme postupovat zvlášť podle checklistu:
Tvar přítomného času průběhového pro
a podmět I je pro sloveso rise (stoupat) I’m rising.
, bez zvláštní funkceTvar přítomného času prostého pro
a podmět everything pro sloveso look / seem je Everything looks so small, resp. Everything seems so small.
Celý verš, který jsme chtěli přeložit, tak bude dohromady znít: I’m rising, and everything seems so small.
Další příklady tohoto postupu najdete ve studijním textu Word Order. Zde se už ale zaměříme na konkrétní volbu přítomného tvaru (tedy na bod č. 4 ze seznamu, a to pro přítomné časy).
Pokud ve větě nemáte slovesa, která netvoří ingové tvary, budete si muset vybrat, jestli sloveso dáte do tvaru přítomného času prostého nebo průběhového. K tomu musíte vědět, co chcete říct (tj. představit si situaci, o které mluvíte), a především musíte znát pravidla, která platí o tom kterém čase.
Pro připomenutí:
přítomný čas prostý:
přítomný čas průběhový:
Představte si, že mluvíte o sobě a chcete vyjádřit následující větu: „Bydlím v České republice a mám rád fotbal, ale nehraju ho, jen se na něj často dívám v televizi.“ Kdybyste postupovali podle checklistu, dostali byste se přes typ a funkci věty, výběr výrazů a slovosled až k volbě času. V této větě mluvíte o svých zálibách, navíc jste v ní použili výraz „často“, jde tedy jasně o přítomný prostý čas, který už jen správně vytvoříme: I live in the Czech Republic and I like football, but I don’t play it – I only often watch it on TV.
Představte si, že byste pak dodali: „Zrovna teď se ale na fotbal nedívám, protože sedím ve škole a představuju se spolužákům.“ Teď už nemluvíte o pravidelných činnostech, ale o tom, co děláte právě teď (ve větě je navíc výraz „zrovna teď“ obsažený) – v tom případě se jedná o přítomný čas průběhový a podle pravidel správně vytvořená věta bude vypadat takto: But I’m not watching football right now because I’m sitting at school and I’m introducing myself to my classmates.
Poslední úskalí, na které můžeme při překladu českého přítomného tvaru do angličtiny narazit, je to, že českému přítomnému tvaru bude v angličtině odpovídat tvar jiný – např. předpřítomného času nebo budoucnosti.
Při našem představování jsme například dospěli do stavu, kdy chceme říct: „Angličtinu se učím už 5 roků.“ Jakmile přítomný děj (učím se angličtinu) zasahuje do minulosti (tj. když se můžeme zeptat otázkou „Jak dlouho“ něco dělám), jde o tzv. předpřítomný čas, a to u většiny sloves o předpřítomný čas průběhový. Správný překlad věty zní: I’ve been learning English for five years (viz studijní text Past and Perfect Tenses). U stavových sloves (která netvoří průběhové tvary) se v těchto situacích použije předpřítomný čas prostý: Znám ho od loňského roku – I’ve known him since last year.
U věty typu „Večer mám sraz s kamarádkou“ nejde o přítomnost, ale o budoucnost – večer teprve bude. Protože jsme se už domluvili, jde o tzv. budoucnost plánovanou, pro kterou se používají tvary přítomného průběhového času: I’m meeting a friend tonight (viz studijní text The Future).
V tomto studijním textu jsme si představili všechny možnosti, jak v angličtině vyjádřit český přítomný čas. Na rozdíl od češtiny má angličtina přítomné časy dva, proto je potřeba si zapamatovat, kdy se ten který čas používá, a v dané situaci ho pak správně vytvořit. Kromě toho je dobré naučit se uvedené základní fráze s přítomnými časy nazpaměť, stejně jako otázky ze studijního textu Basic Questions. Tím budete mít postup při volbě správných tvarů, a tedy i celé vyjadřování v angličtině výrazně jednodušší!
Pingback: Reported Speech / Nepřímá řeč – Jan Kalandra
Pingback: Describing people / Popis osoby – Jan Kalandra
Pingback: Word Order / Slovosled – Jan Kalandra
Pingback: Verbs / Slovesa – Jan Kalandra
Pingback: Prepositions / Předložky – Jan Kalandra
Pingback: Adverbs / Příslovce – Jan Kalandra
Pingback: Describing pictures – Popis obrázku | Jan Kalandra