Adjectives / Přídavná jména

Dnešní studijní text se bude zabývat přídavnými jmény. Přídavná jména jsou jedním ze základních slovních druhů a jejich charakteristikou je, že se vážou na podstatná jména (v češtině s nimi většinou mají společný pád a číslo, někdy i rod). Přídavná jména slouží k popisu vlastností osob, věcí a apod. (ptáme se na ně otázkou jaký? – What… like?). V češtině přídavná jména rozlišujeme na tvrdá, měkká a přivlastňovací, v angličtině si je rozdělíme spíše podle významu a použití. Českým přivlastňovacím přídavným jménům odpovídá běžné přivlastňování pomocí ’s, ne přídavné jméno (Tomův bratr – Tom’s brother, Janina sestra – Jane’s sisterviz studijní text Pronouns), proto se jimi zde nebudeme zabývat.

Anglická přídavná jména si rozdělíme podle významu a někde i podle gramatických vlastností. Kde je to možné, uvedeme si i jejich opaky a synonyma. Podobně jako u předložek si v tomto přehledu můžeme uvést v podstatě všechna přídavná jména patřící do základní slovní zásoby (pro úrovně od A1 až po B1 podle Evropského referenčního rámce).

Pokud jste už text četli a chcete si v něm uvedená přídavná jména procvičit, jsou vám k dispozici tři soubory na Quizletu, přesněji řečeno hned tři – jeden pro úroveň A1, druhý pro úroveň A2třetí pro úroveň B1. Tyto soubory na Quizletu obsahují nejen přídavná jména z tohoto učebního textu, ale úplně všechna přídavná jména patřící do dané úrovně (pokud se tedy do češtiny překládají také jako přídavná jména; často se vazba přídavného jména přeloží jako sloveso a tyto vazby najdete v přehledech Basic Verbs).

Osnova kapitoly

  1. Přídavná jména k popisu věcí a jevů
  2. Přídavná jména k popisu osob
  3. Kvantifikátory pro přídavná jména
  4. Stupňování přídavných jmen (Comparatives and superlatives)
  5. Závěr – shrnutí a použití přídavných jmen

1. Přídavná jména k popisu věcí a jevů

a) barvy (colours):

  • základní barvy:
    • black – černý, white – bílý, blue – modrý, red – červený, yellow – žlutý, green – zelený, brown – hnědý, grey – šedý, pinkrůžový, purple – fialový
  • chceme-li barvu upřesnit, použijeme přídavná jména dark (tmavý) a light (světlý):
    • tmavě zelená – dark green, světle šedá – light grey
  • existují samozřejmě i další názvy a kombinace barev, např.:
    • navy blue – námořnická modř (tmavě modrá), lilac – světle fialová, black and white – černobílá (a black-and-white photo – černobílá fotografie)

b) přídavná jména vyjadřující velikost a tvar (size and shape):

(V levých dvou sloupcích tabulky jsou uvedeny anglické významy, české překlady jsou odděleně v pravých, abyste si mohli stránku přehnout a procvičovat si svoje znalosti)

A1

c) další přídavná jména s opaky:

A2A3

d) chuti (tastes)

  • tasty / delicious – chutný, výborný (o jídle nebo pití)
  • sweet – sladký

žárovkaMluvíme-li o základních chutích, pak je opakem salty – slaný. Jestliže ale popisujeme jídlo, pokrm (sladká a slaná jídla), je opakem savoury (I prefer savoury to sweet dishes. – Mám raději slaná než sladká jídla).

  • bitter – hořký, trpký
  • sour – kyselý
  • hot – horký, žhavý; ostrý, pálivý; sexy

žárovkaPřídavné jméno hot může znamenat jednak „horký, teplý“, jednak „ostrý, pálivý“ a konečně také „sexy“. U výrazů „horký“ a „teplý“ je mezi češtinou a angličtinou rozdíl v používání – v češtině máme například „teplá a studená jídla“, v angličtině hot and cold dishes (NE warm dishes). Totéž platí pro nápoje nebo pro vodu z kohoutku. Výraz warm se tedy oproti češtině používá méně (i když pro změnu existuje slovní spojení warm welcome – „vřelé přijetí“). Ve významu „žhavý“ se hot může stejně jako v češtině použít i přeneseně (hot news – žhavá novinka). Synonymem hot ve významu „ostrý“ může být spicy. Synonymem hot ve významu „sexy“ je sexy🙂

e) počasí (weather)

Existuje celá řada přídavných jmen týkajících se počasí, která se většinou odvozují od podstatného jména příponou -y a která často v češtině vyjadřujeme jinak než přídavnými jmény:

  • It’s windy. – Fouká (vítr).
  • It’s sunny. – Svítí slunce.
  • It’s foggy / misty. – Je mlha.
  • It’s cloudy. – Je oblačno.
  • It’s partly cloudy. – Je polojasno.
  • It’s chilly. – Je chladno.

Další přídavná jména z tématu počasí mají příponu -ing:

  • It’s boiling. – Je vedro.
  • It’s freezing. – Je hrozná zima. (nemusí ale nutně mrznout, jak by se někdo mohl domnívat)

f) hodnoticí přídavná jména

Velkou skupinou přídavných jmen jsou hodnoticí přídavná jména. Ta základní si uvedeme v tabulce:

A4

g) další přídavná jména

  • clear – jasný, průzračný (i přeneseně, např. a clear explanation – jasné vysvětlení)
  • large – velký, rozlehlý (a large garden)
  • favourite – oblíbený
  • important – důležitý
  • impressive – působivý, ohromující
  • incredible – neuvěřitelný (= unbelievable)
  • necessary – nutný
  • voluntary – dobrovolný
  • available – dostupný, k dispozici
  • original – původní
  • actual – skutečný, vlastní
  • tough – tuhý

žárovkaPřídavné jméno tough můžeme použít věcech nebo o jídle, ale i přeneseně o úkolech (ve významu těžký, nelehký) nebo o lidech (ve významu tvrdý, nepříjemný). Opakem může být weak nebo easy.

  • tidy – uklizený

žárovkaI toto přídavné jméno můžeme použít jak o věcech (ve významu uklizený), tak o lidech (ve významu pořádný). Opakem může být o věcech i lidech messy (Your hair is messy. – Máš rozcuchané vlasy.; He is really messy. – Je opravdu nepořádný.), o neuklizených místnostech mluvíme takto: Your room is a mess. – Máš v pokoji nepořádek / Nemáš uklizeno.

  • comfortable – pohodlný
  • convenient – praktický, šikovný
  • serious – vážný
  • mild – mírný, slabý
  • wild – divoký
  • humid – vlhký, dusný (o podnebí nebo počasí)
  • damp – nepříjemně vlhký, provlhlý (např. místnost)
  • moist – příjemně vlhký, vláčný (např. pokožka: moisturizing cream – zvlhčující krém)
  • secret – tajný
  • ripe – zralý (o ovoci nebo zelenině)
  • strange – divný, zvláštní; cizí, neznámý
  • foreign – cizí, zahraniční
  • ancient – starověký, pradávný
  • medieval – středověký

e) popis věcí (describing things)

Základní přídavná jména můžeme použít pro jednu ze základních řečových dovedností, popisování neznámých slovíček, zde konkrétně věcí. Popisujeme-li nějakou věc, je logické udávat informace v tomto pořadí:

  1. vlastnosti:                    (What’s it like?) – It’s long, thin and usually sharp.
  2. materiál:                      (What is it made of?) – It’s usually made of wood and metal.
  3. použití:                        (What can you do with it?) – You can cut or chop food with it.
  4. další informace:       You usually have it in the kitchen and it doesn’t work well if it is blunt.

žárovkaKompletní návod, jak nejen popisovat věci, ale taky jak vysvětlit jakékoli anglické slovíčko, pokud ho neznáme, najdete ve studijním textu Explaining words.

2. Přídavná jména k popisu osob

a) vzhled (appearance)

A5

b) lidské vlastnosti (human qualities)

A6

c) stavy a pocity (states and feelings)

A7.PNG      

žárovkaČeské slovo „pravda“ má tedy několik překladů:

  • Má pravdu – He’s right.
  • Nemá pravdu – He’s wrong.
  • To je pravda – That’s true.
  • To není pravda – That’s false.

A s tím související fráze:

  • That’s right. – Je to tak.
  • That’s correct. – Je to správně.

žárovkaNěkteré lidské stavy a pocity nemají vlastní opaky, např:

  • hungry – hladový:               I’m hungry. – Mám hlad.
  • thirsty – žíznivý:                  I’m thirsty. – Mám žízeň.
  • dizzy:                                      I feel dizzy. – Je mi nevolno. / Motá se mi hlava.
  • lucky – šťastný:                     I was lucky. – Měl jsem štěstí.
  • glad – rád:                              I’m glad to meet you. – Rád vás poznávám.
  • busy – zaneprázdněný:       I’m busy. – Mám moc práce. / Nemám čas.

Výraz busy také může znamenat „rušný“: a busy street – rušná ulice. Podobně se v přenesených významech používají přídavná jména heavy (heavy rain – silný déšť, a heavy smoker – silný kuřák, heavy traffic – silný provoz) nebo high (high winds – silný vítr).

  • sleepy – ospalý
  • grateful / thankful – vděčný
  • moody – náladový
  • adult – dospělý
  • retired – v důchodu
  • lonely – osamělý
  • angry / upset – naštvaný, rozzlobený
  • afraid:                         I’m afraid of spiders. – Bojím se pavouků.
  • proud:                         I’m really proud of you. – Jsem na tebe opravdu hrdý / pyšný.
  • aware of:                     I wasn’t aware that she was ill. / I wasn’t aware of her illness. – Nevěděl jsem, že je nemocná. / Nebyl jsem si její nemoci vědom.

Další lidské stavy a pocity naleznete v oddílu e) – přídavná jména končící na -ed.

d) další přídavná jména

  • blind – slepý
  • deaf – hluchý
  • dumb – němý (přeneseně tento výraz znamená „blbý, hloupý“)
  • disabled – postižený (physically – tělesně; mentally – mentálně)
  • elderly – starší (např. o důchodcích – nelze použít older, to se používá jen při porovnání)
  • hurt / injured – zraněný
  • bald – plešatý
  • serious – vážný (Are you serious? – Myslíš to vážně?; opak I’m joking / I’m kidding. – Dělám si legraci / Dělám si srandu.)
  • sensible – rozumný
  • sensitive – citlivý
  • gentle – jemný, něžný
  • violent – násilný, hrubý
  • curious – zvědavý
  • free – volný, svobodný; zdarma
  • independent – nezávislý
  • religious – náboženský, věřící
  • successful – úspěšný
  • lame – (hov.) trapný (původně nešikovný, neobratný – z toho pochází i český výraz „lama“)
  • ordinary / common – obyčejný, běžný

e) přídavná jména končící na -ed a -ing

Tato přídavná jména jsou většinou odvozena od základových sloves a liší se pouze svou příponou (-ed nebo -ing). Znáte-li jejich význam a základové sloveso, dokážete význam přídavného jména odhadnout.

A8

f) popis člověka (describing people)

a) vzhled: (What does he look like?) – He’s quite short, slim and not very strong.

                                                                 – He looks older than he is.

                 (What has he got?) – He’s got long fair hair and big blue eyes.

                 (What does he usually wear?) – He usually wears and old sweater and blue jeans.

b) vlastnosti: (What’s he like?) – He’s really nice, clever and funny but he is poor.

c) další informace: He always tells great jokes, he helps me when I need it but he can’t find a job.

žárovkaVíce výrazů a frází k popisu člověka najdete ve studijním textu Describing people.

3. Kvantifikátory pro přídavná jména

Jak si jistě vzpomínáte, kvantifikátory u podstatných jmen byly výrazy označující jejich množství (some, any, much, many, few, little atd.). I přídavná jména mají svoje kvantifikátory, protože pro jejich porovnání nám často nestačí jen pouhé stupňování.

a) too a enough

too – příliš, moc

– stojí před přídavným jménem nebo příslovcem:    

  • I’m too old. – Jsem příliš starý. You’ve come too early. – Přišli jste moc brzo.

žárovkaChceme-li napojit i podstatné jméno, musíme přidat kvantifikátory much / little (u nepočitatelných) nebo many / few (u počitatelných):            

  • There’s too much love in the air. – Ve vzduchu je příliš mnoho lásky.
  • You’ve made too many – Udělal jsi příliš mnoho chyb.
  • There were too few lifeboats on Titanic. – Na Titaniku bylo příliš málo záchranných člunů.
  • We have too little – Máme příliš málo vody.

Kvantifikátor too lze použít i ve dvou druzích vazeb:

trojúhelník too + přídavné jméno + for + podstatné jméno / zájmeno:

  • I’m too old for this shit. – Na tohle už jsem starej. ( Murtaugh – Lethal Weapon – Smrtonosná zbraň)

trojúhelník too + přídavné jméno + to + sloveso:      

  • You’re too young to watch this. – Na to, aby ses na tohle díval, jsi ještě moc malý.

žárovkaVýraz too je v jiném významu příslovcem „taky” (v +). V tomto užití tehdy stojí na konci věty:

  • Mary’s here and John is here too. – Je tu Marie a je tu taky Jan.

Jeho protějškem v Výstřižek je either:        

  • Mary isn’t here and John isn’t here either. – Není tu Marie ani Jan.

enough – dost (tolik, kolik je potřeba)

– stojí za přídavným jménem nebo příslovcem:        

  • I’m old enough. – Jsem dost starý. (např. na to, abych mohl řídit auto)

– stojí před podstatným jménem:    

  • We don’t have enough – Nemáme dost vody.

trojúhelníkNásleduje-li za spojením s enough podstatné jméno / zájmeno nebo sloveso, napojují se stejně jako u too:

  • You aren’t old enough for – Na tohle ještě nejsi dost starý.
  • You aren’t old enough to watch this. – Na to, aby ses na tohle díval, ještě nejsi dost starý.

trojúhelníkPozor na to, že české příslovce „dost“ může mít dva významy – jednak ten odpovídající enough, ale také význam „poměrně hodně“, odpovídající anglickému quite nebo rather. Srovnejte:

  • The water’s hot enough. – Ta voda (už) je dost teplá. (= např. na to, aby se v ní dalo koupat – není studená)
  • The water’s quite / rather hot. – Ta voda je dost teplá. (= je o něco teplejší, než bych si představoval)

žárovkaVýraz enough v Výstřižek můžeme nahradit výrazem too a opakem přídavného jména v +:       too short – příliš malý = not tall enough – ne dost vysoký

  • She’s too weak to lift the box. = She isn’t strong enough to lift the box. – Je příliš slabá (= není dost silná) na to, aby tu krabici uzvedla.

b) so a such (a)

So = „tak“ / „takový“

trojúhelník Po so následuje přídavné jméno:            

  • Britneys so hot! – Britney je tak sexy!

Such (a) = „takový“

trojúhelník Po such a / an následuje podstatné jméno počitatelné v jednotném čísle:

  • That’s such a shame! ­– To je taková škoda!
  • I’m such an idiot! – Jsem to ale debil!

trojúhelník Po samotném such následuje podstatné jméno nepočitatelné nebo počitatelné v množném čísle:

  • I can’t believe it. Such nonsense! – Tomu nemůžu uvěřit. Takový nesmysl! (To je ale nesmysl!)
  • You’re such idiots! – Vy jste takoví blbečci!

žárovkaPodobně jako u kvantifikátorů too a enough se i zde dá vytvářet synonymní vyjádření:

  • You made such a silly mistake! – Udělal jsi takovou hloupou chybu!

=                     

  • The mistake you made was so silly! – Ta chyba, cos udělal, byla tak pitomá!

žárovkaOba kvantifikátory lze uplatnit i při porovnávání, a to ve spojení s výrazem that (vznikne výraz tak… že):

  • He’s so mean that he walks 10 kilometres to work instead of buying a train ticket. – Je tak lakomý, že radši chodí do práce 10 km pěšky, než aby si koupil lístek na vlak.

Výraz that přitom můžeme vynechat: He’s so mean (that) he walks…

c) vztah mezi oběma skupinami kvantifikátorů

Podobně jako šlo pracovat se synonymy v rámci kvantifikátorů z oddílů a) a b), můžeme vytvářet synonymní vyjádření i napříč těmito oddíly. Vraťme se ještě k této větě:

  • She’s too weak to lift the box. – Je příliš slabá na to, aby tu krabici uzvedla.
  • She isn’t strong enough to lift the box. – Není dost silná na to, aby tu krabici uzvedla.

Velice jednoduše ji můžeme vyjádřit i pomocí kvantifikátorů so… that, resp. such (a)… that:

  • She’s so weak that she can’t lift the box. – Je tak slabá, že tu krabici neuzvedne.
  • She’s such a weak girl that she can’t lift the box. – Je to taková slabá dívka, že tu krabici neuzvedne.

Může vám to sice připadat jako zbytečné hraní si se slovy, ale přesně tyto dovednosti se po vás vyžadují např. u cambridgeských zkoušek, kde máte za úkol říci větu jinak, za použití daného slova. Zadání by mohlo vypadat například takto:

Vyjádřete větu I didn’t have enough money to pay for bill pomocí výrazu SO a dalších výrazů doplněných do následující věty. Použijte mezi 1 a 3 výrazy:

I had _____________________________ that I couldn’t pay the bill.

(Odpověď: I had so little money that I couldn’t pay the bill.)

d) vyjadřování stejné míry vlastnosti (as… as)

Pokud jsou například dva lidi stejně vysocí nebo dvě věci stejně drahé, použijeme k vyjádření tohoto vztahu složenou předložkou as… as:

  • I’m as tall as my brother. – Jsem stejně vysoký jako můj bratr.
  • This dress is as expensive as an average bicycle! – Tyhle šaty jsou stejně drahé jako průměrné kolo!

Tyto výrazy použijeme při porovnávání přídavných jmen, jehož nejběžnější způsob si vysvětlíme teď.

4. Stupňování přídavných jmen (Comparatives and superlatives)

Stejně jako v češtině můžeme přídavná jména stupňovat. Od jejich základního tvaru (1. stupeň) vytvoříme jednoduše druhý stupeň (tzv. comparative, při porovnávání dvou různých věcí nebo osob) a třetí stupeň (tzv. superlative, při porovnávání tří a více věcí nebo osob). U jazykových zkoušek využijeme stupňování přídavných jmen například při porovnávání 2 různých obrázků.

Jak se tedy tvary 2. a 3. stupně tvoří?

Existují tři základní způsoby, a to ve většině případů pomocí přípon přidávaných k tvaru 1. stupně, u dlouhých přídavných jmen pomocí výrazů more a most a v několika případech pomocí vlastních, samostatných tvarů. U všech tří způsobů je nedílnou součástí 3. stupně určitý člen the (protože něco nej- je natolik jedinečné, že si určitý člen zasluhuje). Vše si tedy shrneme graficky:

a)     většina přídavných jmen:

A9

b) delší (3- a víceslabičná) přídavná jména:

A10

c) nepravidelné stupňování:

A11

žárovkaJestliže porovnáváme dvě osoby nebo věci, můžeme samozřejmě druhý stupeň přídavného jména doplnit o upřesňující příslovce:

  • he’s much / a lot taller – je mnohem vyšší
  • she’s a bit / a little younger – je o něco mladší

A samozřejmě můžeme také říct (pokud to toho člověka neurazí a pokud se to logicky hodí), že je někdo méně či nejméně bohatý, inteligentní atd. K tomu využijeme nepravidelné stupňování příslovce little (viz studijní text Adverbs):

  • Mike’s less intelligent (= dumber) than Jamie.  – Mike je méně inteligentní než Jamie.
  • This problem was the least difficult (= the easiest). – Tahle úloha byla nejméně složitá.

Závěr – shrnutí a použití přídavných jmen

Tím jsme se dostali na konec rozsáhlé a obtížné kapitoly o přídavných jménech. Během výkladu jednotlivých částí jsme se snažili vás upozornit na to, kde tato přídavná jména můžete použít. Pro připomenutí, přídavná jména obecně slouží k doplnění a rozšíření informací o věcech, jevech nebo osobách. Konkrétně je můžeme využít například v těchto případech:

  • popis věcí (běžný popis nebo vysvětlování neznámých výrazů)
  • popis barev, chutí, počasí atd.
  • hodnocení věcí, jevů nebo osob
  • popis vzhledu člověka
  • popis vlastností člověka
  • popis lidských stavů a pocitů

Přídavná jména můžeme navzájem různě porovnávat. Máme přitom následující možnosti:

  • používání opaků (viz výklad v jednotlivých oddílech) a synonym
  • používání kvantifikátorů pro přídavná jména
  • stupňování přídavných jmen

Při jazykových zkouškách často využijete porovnávání přídavných jmen v rámci porovnávání obrázků (většinou následuje po popisu obrázku). Pro podrobný návod, jak obrázky popisovat a porovnávat, viz studijní text Describing pictures.

Rada na závěr: Snažte se přídavná jména používat co nejvíc. Zpočátku vám to nemusí být přirozené – máte-li popsat, co vidíte před sebou (na obrázku nebo ve skutečnosti), řeknete prostě „auto“ nebo „člověka“. To jsou ale příliš obecné a nekonkrétní údaje. Váš popis bude mít úplně jinou kvalitu, řeknete-li, že vidíte „velké červené moderní, pravděpodobně rychlé a pohodlné auto“ nebo „starého, plešatého, vysokého a štíhlého člověka“. To vše už teď s pomocí tohoto studijního textu umíte vyjádřit. A jak jsme psali v úvodu, můžete si také všechna zde uvedená přídavná jména procvičit zde, zde a zde.

 

7 Comments on “Adjectives / Přídavná jména

  1. Pingback: Adverbs/Příslovce – Jan Kalandra

  2. Pingback: Word Formation / Slovotvorba – Jan Kalandra

  3. Pingback: Describing people / Popis osoby – Jan Kalandra

  4. Pingback: Verb Patterns / Dvě slovesa za sebou – Jan Kalandra

  5. Pingback: Present Tenses / Přítomné časy – Jan Kalandra

  6. Pingback: Nouns / Podstatná jména – Jan Kalandra

  7. Pingback: Describing pictures – Popis obrázku | Jan Kalandra

Napsat komentář